I’ve been talking a lot recently with a woman who’s from Europe. She lives in this country, so her English is excellent. Still, since English isn’t her native language, there are times when there are tiny gaps in communication between us — enough that it’s prompted me to think about how people use words to communicate.
There are times when I might use a particular word or phrase and she will interpret it as something entirely different from what I intended to convey. It’s not that she’s misunderstanding the words themselves. It’s simply that English words can mean so many different things in different contexts.
I’ve noticed from talking to her that some things we say — that we understand to mean certain things — can mean entirely different things if you interpret the words literally and don’t have decades of experience in learning the cultural context.
Even simple things can be confusing. She was going through something potentially difficult this past week, so I sent her an email to encourage her and say that I’d be “thinking about you” as she went through the issue. She had to ask — just to be sure — whether “thinking about you” means something different from “thinking of you.”
The whole experience has given me a new appreciation for how difficult English is to learn for someone who doesn’t grow up speaking it.
As I’ve pondered how language works between us — how it sometimes facilitates communication and sometimes impedes it — I’ve thought about why miscommunication of all kinds between humans is so common and why it seems to be so hard to improve.
Your words of kindness can show love to strangers struggling in life
Loving heart, willing spirit can turn burdens of parenting into happiness
Smart people will flee big cities before death, disease take over
I’m shutting the whole world out, but I’m also waiting to be rescued
Words on paper don’t give governments the right to rob us
Libertarian freedom vs. conservative tradition leads to culture clash
Though it’s helpful to have talent, that won’t guarantee success